Planejamento da Entrevista dos Deaflympics - Temos um desejo de informar e transmitir -

Tweetar no Twitter
Compartilhar no Facebook
Compartilhar via Line

Página ID1011668 Data de atualização 10 de março de 2025

ImprimirImprimir em letras grandes

Planejamento da Entrevista dos Deaflympics - Temos um desejo de informar e transmitir -

Imagem dos jogadores Kishino e Matsunaga

 De 15 a 26 de novembro, será realizada a Paralimpíada de Tóquio 2025 para surdos. É um projeto de entrevista com atletas surdos residentes na cidade, que desejam transmitir aos cidadãos a mensagem: "Queremos aproveitar o evento para aumentar a conscientização sobre a existência de pessoas surdas e com dificuldades auditivas."

É importante resolver mal-entendidos por conta própria e comunicá-los.

Você tem alguma história de dificuldades na infância ou nos tempos de estudante por não conseguir ouvir sons?

기시노 não percebe quando está sendo ignorado na conversa e já ouviu alguém dizer "Por que está me ignorando?".

Matsunaga Na escola primária Nagamine, onde eu estudava, a informação transmitida por voz (fala) era o foco principal. No ensino médio, passei a frequentar uma escola para surdos, onde a informação transmitida visualmente (língua de sinais e comunicação escrita) tornou-se o foco, e pela primeira vez percebi que as palavras que eu reconhecia estavam erradas. Por exemplo, na loja de conveniência "Seven Eleven", ao ouvir e ver a placa, eu continuava pensando "Seven Seven". Devido às características da perda auditiva neurossensorial, partes que não são bem ouvidas podem ser percebidas como sons semelhantes, levando a um reconhecimento incorreto.

Kishino Muitas vezes, a forma de ler os caracteres kanji está errada, então os pais corrigiram.

O que aconteceu com o Sr. Kishino depois que ele foi mal interpretado como ignorando seu amigo?

Kishino Acho importante esclarecer mal-entendidos para que ninguém se sinta desconfortável e transmitir a mensagem corretamente. Ao tentar explicar adequadamente o que não foi ouvido, foi possível melhorar.

Matsunaga no meu caso, o diretor perguntou o que eu deveria preparar antes da cerimônia de entrada e, durante a cerimônia, explicou que "há pessoas que não podem ouvir", então não me senti particularmente desconfortável.

Em seguida, por favor, informe se houve alguma situação em que você se sentiu desconfortável após se tornar adulto.

Kishino é um encontro para beber. Mesmo usando um aplicativo de conversão de texto, como todos estão conversando, não dá para saber quem falou o quê, e o texto acaba sendo convertido para um japonês estranho. Por isso, em encontros para beber, peço para sentar ao lado ou na frente de alguém que entenda sobre deficiências.

Matsunaga Queremos que os encontros para beber sejam agradáveis. Se não entendermos o conteúdo da conversa, acabamos nos sentindo solitários. A surdez é difícil de compreender em comparação com uma cadeira de rodas, por exemplo; mesmo quando recebemos recomendações ou alguém tenta conversar conosco no estabelecimento, não entendemos, e se informarmos que não ouvimos, a outra pessoa pode ir embora. Eles pensam que não sabemos como reagir, então acreditamos que nossa tarefa é informar sobre como lidar com isso.

기시노 Eu pretendo lançar o aplicativo em breve.

Matsunaga No Japão, às vezes sentimos que há poucos lugares onde as pessoas se comunicam com gestos e sinais ou respondem de maneira calorosa. Provavelmente porque não sabem como transmitir isso, não há muito o que fazer.

Foto de 2 pessoas

— Dois pessoas compartilhando suas experiências até agora. O atleta Matsunaga é o medalhista de ouro no Campeonato Mundial 2024 em Tomigusuku, Okinawa, e o atleta Kishino é o capitão da equipe japonesa de rugby surdo de 7 jogadores. —

De qualquer forma, desde o momento em que você contou, o coração de "querer transmitir" já está feliz.

Qual meio de comunicação vocês gostariam de usar?

Kishino De qualquer forma, já fico feliz quando você fala. Acho bom falar devagar e, se não for compreendido, usar comunicação escrita ou aplicativos de conversão de texto.

마츠나가 Eu também penso assim. Estou feliz pelo sentimento de "querer transmitir".

Kishino Claro, a coisa mais feliz é aprender a língua de sinais (risos)

Matsunaga pensa da mesma forma (risos)

Como você se comunica com jogadores estrangeiros?

Kishino Como capitão da equipe japonesa, estou na posição de ter que conversar com jogadores estrangeiros. No entanto, no exterior, há muitos jogadores com deficiência auditiva, e eles se comunicam por meio da linguagem falada (inglês). Como eu mesmo não falo inglês, uso gestos, mas sinto que no exterior há muitas pessoas sinceras que entendem bem os gestos. Começamos com a linguagem de sinais internacional e também ensinamos as línguas de sinais de cada país umas às outras.

Matsunaga parece. Vou tentar transmitir através de vários meios, como gestos, linguagem de sinais internacional, linguagem de sinais americana, linguagem de sinais japonesa... Parece com a fala coloquial.

Todos podem usar a língua de sinais internacional?

2 pessoas há muitas que não conseguem. Todos querem aprender, mas é muito difícil...

Como você normalmente se comunica com sua família ou pessoas próximas?

Kishino Os pais ouvem. A irmã mais nova não ouve. Os pais aprenderam a língua de sinais.

Matsunaga é incrível! Muitas famílias têm mães que se lembram, mas pais que não se lembram. É realmente incrível que ambos os pais se lembrem.

Kishino Minha esposa também pode ouvir, mas ela sabe linguagem de sinais, e sentimos que um ambiente com poucas pessoas que não sabem linguagem de sinais ao redor é feliz. No caso dos meus amigos, eles não sabem linguagem de sinais, mas eu falo oralmente e eles usam a função de notas do smartphone para se comunicar comigo. Sou grato por ter amigos e família assim.

Matsunaga no meu caso, meus pais conseguem ouvir. Entre os quatro irmãos, há irmãos que ouvem e irmãos que não ouvem, mas todos basicamente conversam usando a fala. Atualmente, até na TV são transmitidas informações sobre o que fazer quando se torna uma pessoa com deficiência auditiva, e minha mãe também aprendeu a língua de sinais. Meus amigos ficam felizes em falar devagar ou se mudar para um lugar silencioso, como um café, para facilitar a comunicação.

Imagem do jogador Matsunaga

-- "É uma alegria transmitir meus sentimentos" diz o atleta --

Também é preciso coragem para falar com pessoas que ouvem.

Entre as pessoas com boa audição, algumas podem pensar "não consigo fazer linguagem de sinais e preciso de coragem para iniciar uma conversa", o que vocês acham?

Kishino Primeiro, não se preocupe antes de começar a conversar. Qualquer meio de comunicação é bom, e fico feliz em saber que podemos conversar desde que haja interesse.

Matsunaga não acho que seja necessário ter a consciência de que não se pode ouvir. Se houver dificuldades, acho que é bom falar, e se não for transmitido, também é bom escrever no papel. Da mesma forma, para falar com pessoas que ouvem, é necessário coragem.

Kishino Falar com pessoas que não ouvem claramente requer coragem. Eu quero ser uma pessoa que, depois de aprender a língua de sinais, não apenas fala, mas primeiro tenta conversar e se torna uma motivação para os outros, dizendo "Vamos aprender a língua de sinais porque quero conversar com você".

O que devemos observar ao conversar?

Kishino Primeiro, faça contato visual, tire a máscara e fale devagar. Se a comunicação não for eficaz, sugeriremos outros métodos, para que possamos nos comunicar de uma maneira que seja fácil para ambos.

Matsunaga pessoas que não ouvem têm um campo de visão amplo, por isso percebem rapidamente. Acredita-se que elas notarão mesmo que você apenas observe em silêncio, então não é necessário levantar tanto barreiras na conversa.

Kishino gostaria muito que os cidadãos de Inagishi se lembrassem do meu rosto através desta entrevista, e ficaria realmente feliz se, ao me encontrarem, dissessem "Ah!" (risos). (Para a equipe de reportagem) Por favor, usem bastante a foto também (risos)

Imagem do jogador Kishino

-- "Quero ser uma pessoa que faz os outros quererem aprender a língua de sinais" diz o atleta --

Espero que mais cidadãos tomem conhecimento. Mudar a sociedade é difícil, mas acredito que é importante continuar esses esforços.

Como estão as mudanças na sociedade e no ambiente em torno das pessoas com deficiência auditiva?

Matsunaga No Seven Eleven, há uma placa no caixa para que você possa apenas apontar para pedir sacolas, colheres ou para aquecer, sem precisar falar. Sinto que está mudando pouco a pouco.

Kishino Sim. Até agora, era necessário falar para que as coisas fossem entendidas, mas agora podem ser transmitidas facilmente. A diversidade começou a ser mencionada, e dramas como 'Silent' se tornaram um tema, fazendo com que as pessoas conhecessem aqueles que não podem ouvir. No entanto, como ainda há muitas pessoas que não sabem, queremos continuar divulgando para que a vida das pessoas com deficiência auditiva seja mais conhecida.

Se houver algo que você precise fazer para entender melhor as deficiências, por favor, informe-nos.

Kishino desde os tempos de estudante do ensino médio, em entrevistas, sempre falou sobre "compreensão mútua", mas ao observar várias coisas, passou a acreditar que estava se aproximando do ideal. Mesmo enviando mensagens, elas não são amplamente tratadas, e muitas pessoas não sabem sobre deficiências. Através deste projeto de diálogo, queremos informar o maior número possível de cidadãos. Mudar a sociedade é difícil, mas acredito que é importante continuar esses esforços.

Matsunaga A conscientização sobre as Paralimpíadas é de 90%, mas muitas vezes as deficiências auditivas também são consideradas parte dos esportes paralímpicos. Mudar o mundo é difícil, mas quero aproveitar a oportunidade dos Deaflympics para divulgar que essas pessoas existem.

Kishino não é apenas para a promoção das Deaflympics, mas também acredito que é necessário ter oportunidades para transmitir mensagens mesmo após o término. Quero continuar a divulgar a existência das pessoas surdas.

마츠나가 Eu também penso assim. Estou um pouco preocupado que fique silencioso depois que as Deaflympics terminarem.

Apresentador Atualmente, muitos eventos estão sendo realizados em grandes centros comerciais em todo o país, mas gostaríamos que a cidade também participasse para que os Deaflympics não terminem.

2 pessoas com certeza!

Por fim, gostaria de ouvir suas resoluções para o futuro como jogador profissional.

Kishino Defragbi não é um esporte olímpico, por isso o objetivo é a Copa do Mundo de 2026, mas espero que, além do Sr. Matsunaga, muitos amigos de outros esportes também possam contribuir para animar o ambiente.

Matsunaga venceu o Campeonato Mundial em junho, mas ainda há muitos desafios a serem superados. Trabalho em equipe, comunicação, técnica... Apesar de ser surdo (pessoa que perdeu a audição congenitamente ou antes de adquirir a linguagem falada), quero me esforçar muito para mostrar um voleibol incrível rumo às Deaflympics.

Imagem da entrevista

-- Espera-se o desempenho dos dois na Deplímpica e na Copa do Mundo --

Voltar ao topo desta página

Evento de promoção dos Deaflympics (Vamos animar os Deaflympics de Tóquio 2025 em Inagishi!) foi realizado.

Imagem do folheto frente

 Os Jogos Olímpicos de Surdos de Tóquio 2025 = "O campeonato mundial para atletas surdos e com dificuldades auditivas" será realizado pela primeira vez no Japão, de 15 a 26 de novembro de 2025. Para isso, a cidade de Inagi convidou atletas surdos residentes na cidade para um evento promocional.

 

▼Data e hora
 De 1º de março (sábado), das 9h30 às 12h30

▼Local
 Ginásio Esportivo Geral de Inagishi (Wellness Arena)

▼Entidade Executora

 Organizador / Departamento de Bem-Estar para Pessoas com Deficiência de Inagi / Cooperação / Associação de Surdos de Inagi

▼Instrutor

(Principal)
 Jogadora Ayaju Matsunaga (medalhista de ouro no Campeonato Mundial de Voleibol Surdo 2024, torneio de Tomigusuku, Okinawa)
 Jogador Kaede Kishino (Capitão da equipe japonesa de rugby surdo sete)

(Membro de suporte)

 Jogadora Airi Sato (Jogadora de Voleibol Surda)

 Sr. Hino (Presidente da Federação Difrugbi)

 Sr. Otsuka (Presidente do Comitê de Fortalecimento da Liga Difrugbi)

 Sr. Takenaka (Federação Difrugbi)

▼Conteúdo dos principais eventos

 (1) Saudação do prefeito

 (2) Assistir ao vídeo PR dos Jogos Paralímpicos de Tóquio 2025

 (3) Curso de Língua de Sinais e Concurso de Quiz pela Associação de Surdos de Inagishi

 (4) Evento de Conversa com Atletas Deficientes

 (5) Espaço de Experiência de Consulta

 (6) Shuwa Shuwa☆ Defurimpikku! (Dança em Língua de Sinais)

Imagem de saudação do prefeito
Saudações do Prefeito
Imagem do curso de língua de sinais
Curso de Língua de Sinais e Concurso de Quiz pela Associação de Surdos de Inagishi
Imagem do evento de conversa 1
Evento de Conversa com Def Aslit
Imagem de Experiência de Gyeonggi 1
Cantinho de Experiência de Gyeonggi (Voleibol para Surdos)
Imagem de Experiência de Gyeonggi 2
Canto de Experiência de Gyeonggi (Rúgbi para Surdos)
Imagem de dança em linguagem de sinais
Shuwa Shuwa☆Defurinpikku! (Dança em Língua de Sinais)
Imagem da foto em grupo
Foto em grupo

Os atletas Matsunaga e Sato desejaram sucesso na Deplímpica do outono do 7º ano da era Reiwa, e os atletas Kishino e membros da Federação de Rugby Surdo expressaram votos de sucesso na Copa do Mundo de Rugby Surdo, que foi decidida para ser realizada no Japão no 8º ano da era Reiwa. Também houve vozes de apoio dos participantes, como "Força!".

Voltar ao topo desta página

Por favor, deixe seus comentários sobre a página para ajudar a criar um site melhor.

O conteúdo desta página foi fácil de entender?
Esta página foi fácil de encontrar?


Não podemos responder a opiniões inseridas no Irã. Além disso, não insira informações pessoais.

Sobre esta páginaContato

Departamento de Bem-Estar para Pessoas com Deficiência, Divisão de Bem-Estar, Prefeitura de Inagishi
〒206-8601 Tóquio, Inagi-shi, Higashinaganuma 2111
Número de telefone: 042-378-2111 Número de fax: 042-378-5677
Contato com o Departamento de Bem-Estar para Pessoas com Deficiência do Departamento de Bem-Estar de Inagishi